lunes, 21 de julio de 2014

Dante Alighieri y Bartolomé Mitre: Infierno, Canto I


NEL mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!

Tant'è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
dirò de l'altre cose ch'i' v' ho scorte.

  Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
  tant'era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai.

  Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto,
  là dove terminava quella valle
che m'avea di paura il cor compunto,

  guardai in alto e vidi le sue spalle
  vestite già de' raggi del pianeta
che mena dritto altrui per ogne calle.

  Allor fu la paura un poco queta,
  che nel lago del cor m'era durata
la notte ch'i' passai con tanta pieta.

  E come quei che con lena affannata,
  uscito fuor del pelago a la riva,
si volge a l'acqua perigliosa e guata,

  così l'animo mio, ch'ancor fuggiva

i volse a retro a rimirar lo passo
che non lasciò già mai persona viva.

  Poi ch'èi posato un poco il corpo lasso,
  ripresi via per la piaggia diserta,
sì che 'l piè fermo sempre era 'l più basso.

  Ed ecco, quasi al cominciar de l'erta,
  una lonza leggera e presta molto,
che di pel macolato era coverta;

  e non mi si partia dinanzi al volto,
  anzi 'mpediva tanto il mio cammino,
ch'i' fui per ritornar più volte vòlto.

  Temp'era dal principio del mattino,
  e 'l sol montava 'n sù con quelle stelle
ch'eran con lui quando l'amor divino

  mosse di prima quelle cose belle;
  sì ch'a bene sperar m'era cagione
di quella fiera a la gaetta pelle

  l'ora del tempo e la dolce stagione;
  ma non sì che paura non mi desse
la vista che m'apparve d'un leone.

  Questi parea che contra me venisse
  con la test'alta e con rabbiosa fame,
sì che parea che l'aere ne tremesse.

  Ed una lupa, che di tutte brame
  sembiava carca ne la sua magrezza,
e molte genti fé già viver grame,

  questa mi porse tanto di gravezza
  con la paura ch'uscia di sua vista,
ch'io perdei la speranza de l'altezza.

  E qual è quei che volontieri acquista,
  e giugne 'l tempo che perder lo face,
che 'n tutti suoi pensier piange e s'attrista

tal mi fece la bestia sanza pace,
  che, venendomi 'ncontro, a poco a poco
mi ripigneva là dove 'l sol tace.

  Mentre ch'i' rovinava in basso loco,
  dinanzi a li occhi mi si fu offerto
chi per lungo silenzio parea fioco.

  Quando vidi costui nel gran diserto,
  "Miserere di me", gridai a lui,
"qual che tu sii, od ombra od omo certo!".

  Rispuosemi: "Non omo, omo già fui,
  e li parenti miei furon lombardi,
mantoani per patrïa ambedui.

  Nacqui sub Iulio, ancor che fosse tardi,
  e vissi a Roma sotto 'l buono Augusto
nel tempo de li dèi falsi e bugiardi.

  Poeta fui, e cantai di quel giusto
  figliuol d'Anchise che venne di Troia,
poi che 'l superbo Ilïón fu combusto.

  Ma tu perché ritorni a tanta noia?
  perché non sali il dilettoso monte
ch'è principio e cagion di tutta gioia?".

  "Or se' tu quel Virgilio e quella fonte
  che spandi di parlar sì largo fiume?",
rispuos'io lui con vergognosa fronte.

  "O de li altri poeti onore e lume,
  vagliami 'l lungo studio e 'l grande amore
che m' ha fatto cercar lo tuo volume.

  Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore,
  tu se' solo colui da cu' io tolsi
lo bello stilo che m' ha fatto onore.

  Vedi la bestia per cu' io mi volsi;
  aiutami da lei, famoso saggio,
ch'ella mi fa tremar le vene e i polsi"

A te convien tenere altro vïaggio",
  rispuose, poi che lagrimar mi vide,
"se vuo' campar d'esto loco selvaggio;

  ché questa bestia, per la qual tu gride,
  non lascia altrui passar per la sua via,
ma tanto lo 'mpedisce che l'uccide;

  e ha natura sì malvagia e ria,
  che mai non empie la bramosa voglia,
e dopo 'l pasto ha più fame che pria.

  Molti son li animali a cui s'ammoglia,
  e più saranno ancora, infin che 'l veltro
verrà, che la farà morir con doglia.

  Questi non ciberà terra né peltro,
  ma sapïenza, amore e virtute,
e sua nazion sarà tra feltro e feltro.

  Di quella umile Italia fia salute
  per cui morì la vergine Cammilla,
Eurialo e Turno e Niso di ferute.

  Questi la caccerà per ogne villa,
  fin che l'avrà rimessa ne lo 'nferno,
là onde 'nvidia prima dipartilla.

  Ond'io per lo tuo me' penso e discerno
  che tu mi segui, e io sarò tua guida,
e trarrotti di qui per loco etterno;

  ove udirai le disperate strida,
  vedrai li antichi spiriti dolenti,
ch'a la seconda morte ciascun grida;

  e vederai color che son contenti
  nel foco, perché speran di venire
quando che sia a le beate genti.

  A le quai poi se tu vorrai salire,
  anima fia a ciò più di me degna:
  con lei ti lascerò nel mio partire;

ché quello imperador che là sù regna,
  perch'i' fu' ribellante a la sua legge,
non vuol che 'n sua città per me si vegna.

  In tutte parti impera e quivi regge;
  quivi è la sua città e l'alto seggio:
oh felice colui cu' ivi elegge!".

  E io a lui: "Poeta, io ti richeggio
  per quello Dio che tu non conoscesti,
acciò ch'io fugga questo male e peggio,

  che tu mi meni là dov'or dicesti,
  sì ch'io veggia la porta di san Pietro
e color cui tu fai cotanto mesti".

Allor si mosse, e io li tenni dietro.



EN medio del camino de la vida
  errante me encontré por selva oscura,
en que la recta vía era perdida,

  ¡Ay, que decir lo que era, es cosa dura,
  esta selva salvaje, áspera y fuerte,
que en la mente renueva la pavura!

  No podría explicar como allí entrara,
  tan soñoliento estaba en el instante
en que el cierto camino abandonara.

  Llegué al pie de un collado dominante,
  donde aquel valle lóbrego termina,
de pavores el pecho zozobrante;

  miré hacia arriba, y vi ya la colina
  vestida con los rayos del planeta,
que por doquier a todos encamina.

  Entonces, la pavura un poco quieta,
  del corazón el lago, serenado,
pasó la angustia de la noche inquieta.

  Y como quien, con hálito afanado
  sale fuera del piélago a la riba,
y vuelve atrás la vista, aun azorado;

  así mi alma también, aun fugitiva,
  volvió a mirar el temeroso paso
del que nunca salió persona viva.

  Cuando hube reposado el cuerpo laso,
volví a seguir por la región desierta,
el pie más firme siempre en más retraso.

  Y aquí, al comienzo de subida incierta,
  una móvil pantera hacia mí vino,
que de piel maculosa era cubierta;

  como no se apartase del camino,
  y continuar la marcha me impedía,
a veces hube de tornar sin tino.

  Era la hora en que apuntaba el día,
  el sol subía al par de las estrellas,
como el divino amor, en armonía

  movió al nacer estas creaciones bellas;
  y hacíanme esperar suerte propicia,
  de la pantera las pintadas huellas,

  la hora y dulce estación con su caricia:
  cuando un león que apareció violento,
trocó en pavor esta feliz primicia.

  Venía en contra el animal, hambriento,
  rabioso, alta la testa, y parecía,
hacer temblar el aire con su aliento.

  Y una loba asomó ; que se diría,
  de apetitos repleta en su flacura,
que hace a muchos vivir en agonía.

  De sus ardientes ojos la bravura,
  de tal modo turbó mi alma afligida,
que perdí la esperanza de la altura.

  Y como aquel que gana de seguida,
  se regocija, y al perder desmaya,
y queda con la mente entristecida,

  así la bestia, me tenía a raya,
  y poco a poco, en contra, repelía
  hacia la parte donde el sol se calla.

Mientras que al hondo valle descendía,
  me encontré con un ser tan silencioso,
que mudo en su silencio parecía.

  Al divisarle en el desierto umbroso,
  «¡Miserere de mí! clamé afligido,
«hombre seas o espectro vagaroso.»

  Y respondió: «Hombre no soy: lo he sido
  Mantua mi patria fue, y Lombardía
la tierra de mis padres. Fui nacido,

  Sub Julio, aunque lo fuera en tardo día,
  y a Roma vi, bajo del buen Augusto,
en tiempo de los dioses de falsía.

  «Poeta fui; canté aquel héroe justo,
  hijo de Anquises, que de Troya vino,
cuando el soberbio Ilión quedó combusto.

  «¡Mas tú, por qué tornar al mal camino,
  y no subes al monte refulgente,
principio y fin del goce peregrino!»

  «¡Tú eres Virgilio, la perenne fuente
  que expande el gran raudal de su oratoria!»
le interrumpí con ruborosa frente,

  «¡Oh! de poetas, luminar y gloria,
  ¡válgame el largo estudio y grande afecto
que consagré a tu libro, y tu memoria!

  «¡Oh mi autor y maestro predilecto!
  de ti aprendí tan sólo el bello estilo,
que tanto honor ha dado a mi intelecto.

  «Esa bestia me espanta, y yo vacilo:
  ¡de ella defiéndeme, sabio famoso,
que hace latir mis venas, intranquilo!»

  Al verme tan turbado y tan lloroso,
  «Te conviene tomar», dijo, «otra vía,
para salir de sitio tan fragoso.

«La bestia que tu marcha contraría,
  no permitei(pasar por su apretura
sino al que se le rinde en agonía.

  «Es tan maligna, empero su magrura,
  que de apetitos y de cebo henchida,
hambrea más cuanto es mayor su hartura. 

  «Con muchos animales hace vida,
  y varios más serán, hasta que encuentre
al Lebrel Que la inmole dolorida.

  «Este no vivirá de tierra y güeltre,
  sino de amor, virtud, sabiduría,
y su nación, será entre Feltre y Peltre.

  Él salvará la humilde Italia, un día,
  por quien murió Camila y Eurialo,
y Niso y Turno, heridos en porfía;

  «perseguirá do quier sin intervalo
  esa bestia feroz, hasta el infierno,
que de la envidia fue el engendro malo.

  «Mejor que tú, por ti pienso y discierno;
  sigue, seré tu guía en la partida,
hasta llevarte a otro lugar eterno.

  «Oirás allí la grita dolorida,
  y verás los espíritus dolientes,
que claman por perder segunda vida.

  «Después verás, en llamas siempre ardientes
  vivir contentos, llenos ele esperanza,
los que suspensos sufren penitentes,

  «porque esperan gozar la bienandanza;
  y si quieres subir, alma más digna,
te llevará a celeste lontananza;

  «pues el Emperador que allá domina,
  porque desconocí su ley eterna,
  me veda acceso a su ciudad divina.

«El universo desde allí gobierna:
  ése es su trono y elevado asiento:
¡Feliz el que a sus plantas se prosterna!»

  «Poeta», dije, en suplicante acento:
  «por el dios que te fue desconocido,
sálvame de este mal y de otro evento.

  «Llévame donde tú me has ofrecido,
  de san Pedro a la puerta luminosa,
al través de ese mundo dolorido.»

  Marchó y seguí su planta cautelosa.


Versión castellana de BARTOLOMÉ MITRE.